Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 59 (6889 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mein Schreibtisch steht am Fenster. U میز کار من کنار پنجره قرار دارد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. U برادر من بابزرگترین چالش در مسیر شغلش روبرو است.
Fenster {n} U دریچه
Fenster {n} U پنجره
am [an dem] Fenster stehen U کنار پنجره ایستادن
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
Steht die Abfahrtszeit fest? U وقت حرکت معلوم است؟
Anschlag {m} [für Fenster oder Tür] U اتصال کام و زبانه لبه [ پنجره یا در]
Nicht aus dem Fenster lehnen! U به پنجره تکیه ندهید! [در اتوبوس یا مترو]
sich aus dem Fenster lehnen U به پنجره تکیه دادن
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Ich möchte einen Sitzplatz am Fenster. U من یک صندلی کنار پنجره می خواهم.
Jemand steht auf der Abschussliste <idiom> U از کار اخراج شدن کسی
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
Jemand steht auf der Abschussliste <idiom> U فوت کردن کسی
Jemand steht auf der Abschussliste <idiom> U نومید بودن کسی در موقعیتی
Niemand steht über dem Gesetz. U هیچکس برتر از قانون نیست.
Eine Bestätigung steht noch aus. U تا حالا هنوز هیچ تأییدی نیست.
Diese Frage steht nicht zur Debatte. U بحث روی این موضوع نیست.
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Er steht da wie die Ochsen vor dem Berge. <idiom> U مانند خر در گل گیر کرده. [اصطلاح مجازی]
Ich kann das Fenster nicht öffnen [schliessen] [zuschliessen] . U من پنجره را نمی توانم باز کنم [ببندم] [قفل کنم] .
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
mein <pron.> U مال من [ضمیر ملکی]
Er ist mein Vorgesetzter. U او [مرد] بالا رتبه [ارشد] من است.
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Mein Rat ist ... U پیشنهاد من این است ...
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
nicht mein Ding <idiom> U باب طبع کسی نبودن
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
nicht mein Ding <idiom> U به مذاق کسی خوش نیامدن
nicht mein Ding <idiom> U با چیزی حال نکردن
Dione ist mein Ziel. U داره دیوانه میکنه منو
Wer ist mein Ansprechpartner? U چه کسی فرد پاسخگو من است؟
Er ist mein ältester Sohn. U او بزرگترین پسر من هست.
Mein Auto ist kaputt. U خودروی من خراب است.
Mein Auto springt nicht an. U اتومبیلم روشن نمی شود.
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
Du hast mein Interesse an ... geweckt. U تو من را به ... علاقه مند کردی.
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
so wahr Gott mein Zeuge ist ... U خدا شاهد است ...
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
[Ich glaube] das ist mein Platz. U [فکر کنم] این جای من است.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
wie hoch ist mein Konto belastbar? U حد اعتبار حساب من چقدراست؟
wie hoch ist mein Konto belastbar? U چقدر بیش از اعتبار می توانم از حسابم بردارم؟
Hinter dem Stürmer steht nach seiner Verletzung noch ein Fragezeichen, ob er rechtzeitig für das Turnier fit sein wird. U آسیب مهاجم آمادگی سر موقع او [مرد] را برای مسابقات نامشخص می کند.
Ich hoffe, mein Anruf kommt nicht ungelegen. U امیدوارم بد موقع زنگ نمیزنم.
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Recent search history Forum search
1zumachen / abmachen / anmachen
1سلام چیطورهستی خوب هستی مادرد خوب است
1چشمان تو ارتش هیتلر است دل من لهستان بی دفاع
2شوهر جذاب من
1من به حدفم می رسم
0Ich möchte mein aufrichtiges Beileid zum tod deine groosvater aussprechen.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com